LEA
Premio LEA de Traducción Literaria

El Festival LEA (Literatura en Atenas) decidió sentar las bases de un premio anual de traducción literaria, con una dotación económica de mil euros, a partir del 2021.

El premio se concederá cada año, durante el festival, al traductor, a la traductora o al equipo de traducción que haya realizado a lo largo del año natural inmediatamente anterior, de acuerdo con la fecha de publicación de la obra y la de su registro en la base de datos BIBLIONET, la mejor traducción o retraducción de una obra literaria (novela, colección de relatos, texto dramático, poemario o antología de uno o más poetas) escrita en español (castellano), en portugués o en catalán. Quedan fuera de concurso las reediciones de una traducción.

Η επιτροπή αξιολόγησης είναι πενταμελής και θα είναι πλήρως ανανεώσιμη κάθε χρόνο. Τα μέλη της θα γίνονται γνωστά στο κοινό την ημέρα της απονομής. Το άτομο (μεταφραστής / μεταφράστρια / ένας εκπρόσωπος της μεταφραστικής ομάδας σε περίπτωση μετάφρασης) στο οποίο θα απονέμεται το βραβείο θα καλείται να συμμετάσχει στην επιτροπή αξιολόγησης της επόμενης χρονιάς.

Los criterios de valoración son los siguientes:

a) la profundización en la singularidad de cada obra, mediante la cuidadosa confrontación de traducción y original por parte de los miembros del jurado, en cuestiones relacionadas con las particularidades sintácticas, la exactitud y rigor léxicos, los registros lingüísticos y el estilo;

b) la inventiva, la creatividad, así como la exactitud y el acierto requeridos en asuntos relacionados con la interpretación en lengua griega.

Θα συνεκτιμώνται, επίσης, οι ειδικές δυσκολίες ή και το «ειδικό βάρος» του κάθε έργου στη γλώσσα στην οποία εκφράζεται και στον πολιτισμό τον οποίο απηχεί.

Petros Márkaris
Presidente honorario del Festival LEA

Adriana Martínez
Directora del Festival LEA

es_ESSpanish