[ 26 Μαΐου, 2024 by mary 0 Comments ]

ΣΥΖΗΤΗΣΗ | «Από το βιβλίο στο σενάριο», με τους Σαντιάγο Ρονκαλιόλο και Χρίστο Κυθρεώτη

Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Ταράτσα

20.30 h – 21.20 h

Τετάρτη 26 Ιουνίου

Σύνδεση Live Stream

Η διασκευή λογοτεχνικών βιβλίων για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση είναι μια πρακτική που έχει καθιερωθεί στη βιομηχανία του θεάματος και που έχει αποκτήσει ακόμα μεγαλύτερη δημοτικότητα τα τελευταία χρόνια. Αν και παλιότερα οι διασκευές για τον κινηματογράφο ήταν πιο συνηθισμένες, η τρέχουσα τάση δείχνει μια σημαντική αύξηση των τηλεοπτικών σειρών που βασίζονται σε λογοτεχνικά έργα, αιχμαλωτίζοντας την προσοχή και την καρδιά του κοινού για περισσότερο χρόνο και με βαθύτερο τρόπο.

Ποιος βρίσκεται όμως πίσω από τη συγγραφή αυτών των σειρών που μας κρατούν κολλημένους στην οθόνη; Εδώ μπαίνει στο παιχνίδι μια διεπιστημονική δημιουργική ομάδα, επιφορτισμένη να μεταφέρει τον αφηγηματικό πλούτο των βιβλίων στα οπτικοακουστικά μέσα. Αυτή η ομάδα μπορεί να περιλαμβάνει σεναριογράφους, παραγωγούς, σκηνοθέτες και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ακόμα και τους ίδιους τους συγγραφείς των βιβλίων, οι οποίοι συμμετέχουν στη διασκευή των ίδιων τους των έργων.

Οι σεναριογράφοι διαδραματίζουν βασικό ρόλο σε αυτή τη διαδικασία, καθώς είναι υπεύθυνοι να αποτυπώσουν την ουσία της πρωτότυπης ιστορίας, να την προσαρμόσουν σε μορφή επεισοδίων και να αναπτύξουν τους διαλόγους και τους χαρακτήρες με συνεκτικό και γοητευτικό τρόπο για την οθόνη. Η δουλειά τους περιλαμβάνει μια λεπτή ισορροπία μεταξύ της πιστότητας στο αρχικό υλικό και της ανάγκης να υπάρξουν προσαρμογές ώστε η ιστορία η ιστορία να λειτουργήσει στο νέο μέσο. Σε αυτή τη συζήτηση ο Ισπανο-Περουβιανός συγγραφέας Σαντιάγο Ρονκαλιόλο του οποίου το βιβλίο Η εσχάτη των ποινών μεταφέρθηκε στη μεγάλη οθόνη από τον σκηνοθέτη Μιτσέλ Γκόμες και ο Ελληνοκύπριος συγγραφέας Χρίστος Κυθρεώτης, του οποίου το μυθιστόρημα Εκεί που ζούμε μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο από τον σκηνοθέτη Σωτήρη Γκορίτσα, μοιράζονται τις εμπειρίες τους με τον Μιγκέλ Σαμοθράκης, υπεύθυνος τύπου και επικοινωνίας του Ινστιτούτου Θερβάντες και του Φεστιβάλ ΛEA

* Στα ισπανικά και στα ελληνικά

Με την υποστήριξη των Πρεσβειών της Ισπανίας και του Περού, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Εκδόσεων Καστανιώτη.

 

  • Για να παρακολουθήσετε την αυτόματη μετάφραση, χρειάζεστε ένα «έξυπνο τηλέφωνο» με ακουστικά και να έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή LIVE VOICE.  Επί τόπου θα βρείτε οδηγίες για να συνδεθείτε με την κάθε εκδήλωση.

 

AboutMary Die

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

elGreek