[ 26 Σεπτεμβρίου, 2021 by admin 1 Comment ]

1ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ – Σκεπτικό της Κριτικής Επιτροπής

Genesis Expo will gather over 5,000 CTOs in one place, and about another 11,000 engineers. If you are a first time dev at Expo this post should help you think about your trip.

Η Κριτική Επιτροπή του 1ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ, αφού διάβασε την παραγωγή λογοτεχνικών έργων μεταφρασμένων από ισπανικά, πορτογαλικά και καταλανικά στα ελληνικά, με πρώτη έκδοσή τους το 2020, την οποία έθεσαν στη διάθεσή της οι εκδότες (40 τίτλους συνολικά), αποφάσισε ομόφωνα και κοινοποιεί τη βραχεία λίστα των υποψηφίων προς βράβευση βιβλίων καθώς και τα κριτήρια αξιολόγησής τους.

Τα κριτήρια αξιολόγησης ήταν τα εξής:

α) η εμβάθυνση στη μοναδικότητα κάθε πρωτοτύπου από τον μεταφραστή ή τη μεταφράστρια και η ανάδειξή της·

β) η επινοητικότητα, η δημιουργικότητα και η απαιτούμενη ακρίβεια και ευστοχία σε ζητήματα που αφορούν τον παραγόμενο στα ελληνικά λόγο· 

γ) ο βαθμός των ειδικών δυσκολιών καθώς και το «ειδικό βάρος» του κάθε έργου στη γλώσσα στην οποία εκφράζεται και στο πολιτιστικό πλαίσιο το οποίο απηχεί.

Η βραχεία λίστα των προτεινόμενων προς βράβευση μεταφραστών και μεταφραστριών, με τα αντίστοιχα μεταφρασμένα βιβλία, είναι η εξής:

1. Κώστας Αθανασίου για το μυθιστόρημα Space Invaders της Nona Fernández Silanes [Νόνα Φερνάντες Σιλάνες], εκδόσεις Gutenberg. 

Ο Κώστας Αθανασίου αποδίδει με σχολαστικότητα, γνώση και ευαισθησία το λόγο της χιλιανής συγγραφέως σχετικά με τα ιστορικά γεγονότα που συντάραξαν τη χώρα της τη δεκαετία του ’70.

2. Γεωργία Ζακοπούλου για το μυθιστόρημα Ο μονάρχης των σκιών του Javier Cercas [Χαβιέρ Θέρκας], εκδόσεις Πατάκη.

Η Γεωργία Ζακοπούλου μεταφέρει, με εντυπωσιακή ευρηματικότητα στα ελληνικά, θραύσματα του ισπανικού εμφυλίου πολέμου, όπως τον ανασυνθέτει ο Χαβιέρ Θέρκας, δίδοντας ιδιαίτερη βαρύτητα στην απόδοση των πολιτισμικών στοιχείων.

3. Μιχάλης Κλαπάκις για το θεατρικό κείμενο Ματωμένος γάμος του Federico García Lorca [Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα], εκδόσεις Σκαρίφημα.

Ο Μιχάλης Κλαπάκις μέσα από ένα σύγχρονο βλέμμα προτείνει νέες και θεατρικά λειτουργικές μεταφραστικές λύσεις στο διάσημο και πολυμεταφρασμένο θεατρικό κείμενο του Λόρκα, αναμετρώμενος με μεγάλους ποιητές και μεταφραστές της νεοελληνικής γραμματείας. 

4. Ιφιγένεια Ντούμη για το μυθιστόρημα Mandíbula της Mónica Ojeda [Μόνικα Οχέδα], εκδόσεις Σκαρίφημα.

Η Ιφιγένεια Ντούμη, με λόγο ανάγλυφο και ελκυστικό, αναδεικνύει την ιδιαίτερη πρόζα μιας από τις πιο σπουδαίες σύγχρονες συγγραφείς του Ισημερινού, και της Λατινικής Αμερικής γενικότερα.

5. Μαρία Παλαιολόγου για το μυθιστόρημα Ένας έρωτας της Sara Mesa [Σάρα Μέσα], εκδόσεις Ίκαρος.

Η Μαρία Παλαιολόγου μετέφρασε ένα από τα κορυφαία, κατά τους ειδικούς, ισπανικά μυθιστορήματα για το 2020, με ακρίβεια και ευαισθησία όσον αφορά την πιστή αναπαραγωγή του ιδιαίτερου ύφους και κλίματος. 

6. Δήμητρα Παπαβασιλείου για τη συλλογή σύντομων θεατρικών κειμένων Ο δικαστής των διαζυγίων και άλλα κωμικά ιντερμέδια του Miguel de Cervantes (Μιγκέλ δε Θερνάντες), εκδόσεις Printa.

Η Δήμητρα Παπαβασιλείου αναμετρήθηκε με τον ιστορικό, πλέον, και πολυεπίπεδο λόγο του Θερβάντες, κατορθώνοντας να δημιουργήσει ένα σύγχρονό κείμενο, που όμως δεν προδίδει τον συγγραφέα.  

7. Μαρία Παπαδήμα για το μυθιστόρημα Ώσπου οι πέτρες να γίνουν ελαφρύτερες απ’ το νερό του António Lobo Antunes (Αντόνιο Λόμπο Αντούνες), εκδόσεις Πόλις.

Η Μαρία Παπαδήμα κατάφερε να αποδώσει με επιτυχία τον δύσβατο, χειμαρρώδη και ονειρικό λόγο του συγγραφέα από τον οποίο απουσιάζει σχεδόν η στίξη. Ένα βιβλίο που μας μεταφέρει στον τόσο «μακρινό» μας εδώ και σήμερα αποικιακό πόλεμο της Πορτογαλίας στην Αγκόλα. 

Η μετάφραση και ο μεταφραστής ή μεταφράστρια που θα κερδίσουν το Βραβείο θα ανακοινωθούν σε εκδήλωση που θα διοργανωθεί από το Φεστιβάλ ΛΕΑ, στο πλαίσιο της 13ης έκδοσής του, στο Μουσείο Μπενάκη Ελληνικού Πολιτισμού, στις 11 Οκτωβρίου του 2021. 

Αθήνα, Σεπτέμβριος 2021

AboutAdriana

Comment [01]

  1. 13 Ιουλίου, 2024

    Very interesting information!Perfect just what
    I was looking for!Expand blog

    Reply

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

elGreek