{"id":2918,"date":"2021-10-14T20:20:46","date_gmt":"2021-10-14T20:20:46","guid":{"rendered":"https:\/\/lea-festival.com\/?p=2918"},"modified":"2023-06-24T10:31:01","modified_gmt":"2023-06-24T10:31:01","slug":"%ce%bf-%ce%bc%ce%b9%cf%87%ce%ac%ce%bb%ce%b7%cf%82-%ce%ba%ce%bb%ce%b1%cf%80%ce%ac%ce%ba%ce%b9%cf%82-%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b7%cf%84%ce%ae%cf%82-%cf%84%ce%bf%cf%85-1%ce%bf%cf%85-%ce%b2%cf%81%ce%b1%ce%b2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/%ce%bf-%ce%bc%ce%b9%cf%87%ce%ac%ce%bb%ce%b7%cf%82-%ce%ba%ce%bb%ce%b1%cf%80%ce%ac%ce%ba%ce%b9%cf%82-%ce%bd%ce%b9%ce%ba%ce%b7%cf%84%ce%ae%cf%82-%cf%84%ce%bf%cf%85-1%ce%bf%cf%85-%ce%b2%cf%81%ce%b1%ce%b2\/","title":{"rendered":"Michalis Klapakis, ganador del I Premio LEA de Traducci\u00f3n Literaria"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><span><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span><b>XIII Festival LEA<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span><b>Bajo los auspicios de S.E. la presidenta de la Rep\u00fablica Hel\u00e9nica<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span><b>Sra. do\u00f1a Katerina Sakellaropoulou<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span><b>COMUNICADO DE PRENSA<\/b><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span><b>Michalis Klapakis, ganador del I Premio LEA de Traducci\u00f3n Literaria<\/b><\/span><\/p>\n<p><span>El lunes 11 de octubre de 2021, en el Museo Benaki de Cultura Griega, en presencia de S.E. la presidenta de la Rep\u00fablica Hel\u00e9nica, Sra. do\u00f1a Katerina Sakellaropoulou, se dio inicio al XIII Festival LEA.<\/span><\/p>\n<p><span>Los embajadores de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, M\u00e9xico, Portugal, Espa\u00f1a, los representantes de las Embajadas de Panam\u00e1, Per\u00fa y Uruguay, as\u00ed como los c\u00f3nsules honorarios de Colombia y Nicaragua, se contaron entre los participantes al evento.<\/span><\/p>\n<p><span>El presidente honorario del Festival LEA, Petros M\u00e1rkaris y Adriana Mart\u00ednez, directora del Festival LEA tuvieron a bien informar a los invitados de las diversas actividades que tendr\u00e1n lugar del 11 al 29 de octubre en formato h\u00edbrido y tambi\u00e9n del programa digital e-LEA Festival, que se llevar\u00e1 a cabo del 2 al 18 de noviembre.<\/span><\/p>\n<p><span>Dentro del marco del acto de apertura del Festival, el Jurado del I Premio LEA de Traducci\u00f3n Literaria, formado por Konstantinos Paleologos profesor de la Universidad Arist\u00f3teles de Sal\u00f3nica<\/span><span>(presidente) y el profesor y traductor Nikos Pratsinis y el periodista y cr\u00edtico literario Niko Kourmoulis, (miembros), anunci\u00f3 el nombre del ganador, Michalis Klapakis por la obra de teatro <i>Bodas de sangre, <\/i>de Federico Garc\u00eda Lorca (Ediciones Skar\u00edfima).<\/span><\/p>\n<p><span>S.E. la presidenta de la Rep\u00fablica Hel\u00e9nica, Sra. do\u00f1a Katerina Sakellaropoulou, otorg\u00f3 el Premio al ganador. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0<\/span><\/span><\/p>\n<p><span>Los criterios de evaluaci\u00f3n del Premio fueron los siguientes:<\/span><\/p>\n<p><span>\u261e<\/span><span>\u00a0la profundizaci\u00f3n en el car\u00e1cter \u00fanico de cada obra original por parte del traductor o traductora y su capacidad de transmitirlo;<\/span><\/p>\n<p><span>\u261e<\/span><span> la inventiva, la creatividad, la necesaria precisi\u00f3n y buen tino en lo que se refiere a la producci\u00f3n de la lengua griega;<\/span><\/p>\n<p><span>\u261e<\/span><span>\u00a0el grado de las dificultades especiales, as\u00ed como el \u00abpeso espec\u00edfico\u00bb de cada obra en la lengua en que se expresa y en el marco cultural del que se hace eco.<\/span><\/p>\n<p><span>El jurado constat\u00f3 con satisfacci\u00f3n que el conjunto de las obras que formaron la lista breve se ajustaban a los criterios antes referidos. No obstante, destac\u00f3 la traducci\u00f3n de Michalis Klapakis por los siguientes dos motivos especiales:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><span>El traductor no solo se enfrent\u00f3 a las dificultades y al \u00abpeso espec\u00edfico\u00bb de una importante obra de teatro de la literatura universal, sino que se hubo de enfrentar a las m\u00faltiples traducciones de distinguidos escritores griegos del S.XX, que el p\u00fablico lector y amante del teatro ha interiorizado, y aportar una nueva propuesta de traducci\u00f3n. La traducci\u00f3n de Michalis Klapakis conserva ciertos elementos vitales de las anteriores, pero, sobre todo, pone de relieve la profunda teatralidad de la obra, rasgo que la hace universal y trascendental. El lector, y quiz\u00e1s en alg\u00fan momento el espectador, (re)conocer\u00e1 a trav\u00e9s de esta traducci\u00f3n a otro Garc\u00eda Lorca, tan brillante, si no m\u00e1s que el que ya conoc\u00eda.<\/span><\/li>\n<li><span>El traductor, en el amplio peritexto del libro \u2212en su aguda introducci\u00f3n, aunque accesible a todo p\u00fablico, as\u00ed como en sus comentarios\u2212 descubre los elementos que lo llevaron a la estrategia de traducci\u00f3n que eligi\u00f3 y aplic\u00f3 con \u00e9xito. Facilita con ello la lectura, as\u00ed como el montaje de la obra, lo cual esperamos que ocurra en un futuro no lejano.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span>\u2014\u2014\u2014<\/span><\/p>\n<p><span>El Festival LEA (Literatura en Atenas) ha decidido sentar las bases de un premio anual\nde traducci\u00f3n literaria, con una dotaci\u00f3n econ\u00f3mica de mil euros, que empezar\u00e1 a\ncelebrarse en 2021.<\/span><\/p>\n<p><span>El premio se conceder\u00e1 cada a\u00f1o, durante el Festival, al traductor, a la traductora o al equipo de traducci\u00f3n que haya realizado a lo largo del a\u00f1o natural inmediatamente anterior, de acuerdo con la fecha de publicaci\u00f3n de la obra, la mejor traducci\u00f3n o retraducci\u00f3n de una obra literaria (novela, colecci\u00f3n de relatos, texto dram\u00e1tico, poemario o antolog\u00eda de uno o m\u00e1s poetas) escrita en espa\u00f1ol (castellano), en portugu\u00e9s o en catal\u00e1n. Quedan fuera de concurso las reediciones de una traducci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span>El jurado consta de tres miembros y se renovar\u00e1 anualmente en su totalidad. La identidad de los miembros ser\u00e1 anunciada el d\u00eda de la entrega del premio. La persona (traductor \/ traductora \/ representante de un grupo traductor) receptora del premio ser\u00e1 invitada a formar parte del jurado del a\u00f1o siguiente.<\/span><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 32px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 32px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Genesis Expo will gather over 5,000 CTOs in one place, and about another 11,000 engineers. If you are a first time dev at Expo this post should help you think about your trip. <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2919,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[36,47],"tags":[],"class_list":["post-2918","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lea","category-premio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2918","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2918"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2918\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2921,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2918\/revisions\/2921"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2919"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2918"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2918"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lea-festival.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2918"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}