VELADA DE POESIA | La poesía como reflejo entre culturas y testigo de memorias

Instituto Cervantes de Atenas – Terraza
21.00 – 21.50
Jueves 19 de junio
En esta velada de poesía, las voces se entrelazan como hilos de una memoria colectiva que cruza geografías, lenguas y tiempos. Cada poema es un reflejo de culturas vividas y heredadas, una exploración íntima de identidades en tránsito. Poetas de distintos orígenes comparten versos que dialogan con el exilio, la pertenencia, el amor y la pérdida. Una celebración de la palabra como puente entre mundos y como refugio frente a la fugacidad del presente.
Andrea Cote (Colombia), traducción Aliki Manola
William González Guevara (Nicaragua-España), traducción Konstantinos Paleologos
Filipa Leal (Portugal), traducción Zoi Karambekiou
José Luis Peixoto (Portugal), traducción Zoi Karambekiou
Beatriz saavedra (México), traducción: Ifigenia Doumi y Nikos Pratsinis
Antonis Skiathas (Grecia), traducción Eduardo Lucena
Aléxios Mainas (Grecia), traducción Laura Salas
Modera: Ifigenia Doumi
Con el apoyo de Acción Cultural Española, las Embajadas de Colombia en Roma recurrente en Grecia, España, México y Portugal, el Consulado general de Colombia en Grecia, el Instituto Cervantes de Atenas, el Instituto Camoes, el Festival Mundial de Poesía de Patras y la editorial Vakxikon.
Instituto Cervantes de Atenas – Terraço
21h00 – 21h50
NOITE DE POESIA | A poesia como reflexo entre culturas e testemunho de memórias
Nesta noite dedicada à poesia, as vozes entrelaçam-se como fios de uma memória coletiva que atravessa geografias, línguas e tempos. Cada poema é um reflexo de culturas vividas e herdadas, uma exploração íntima de identidades em trânsito. Poetas de diferentes origens partilham versos que dialogam com o exílio, a pertença, o amor e a perda. Uma celebração da palavra como ponte entre mundos e como refúgio perante a fugacidade do presente.
Participantes:
- Andrea Cote (Colômbia), tradução de Aliki Manola
- William González Guevara (Nicarágua-Espanha), tradução de Konstantinos Paleologos
- Filipa Leal (Portugal), tradução de Zoi Karambekiou
- José Luís Peixoto (Portugal), tradução de Zoi Karambekiou
- Beatriz Saavedra (México), tradução de Ifigenia Doumi y Nikos Pratsinis
- Antonis Skiathas (Grécia), tradução de Eduardo Lucena
- Aléxios Mainas (Grécia), tradução de Laura Salas
Moderação: Ifigenia Doumi
Com o apoio da Acción Cultural Española, das Embaixadas da Colômbia (em Roma, com acreditação na Grécia), Espanha, México e Portugal, do Consulado-Geral da Colômbia na Grécia, do Instituto Cervantes de Atenas, do Instituto Camões, do Festival Mundial de Poesia de Patras e da editora Vakxikon.

